Usuarios
Usuarios en total: 18428
Nuevos hoy: 2
Nuevos ayer: 4
Último usuario: Kieran2443 Más usuarios en línea Usuarios: 2 Anónimos: 3193 Total: 3195 Usuarios en línea
Total en línea: 510
Anónimos en línea: 509
Usuarios en línea: 1
Ejemplos: ejemplo 1 - Nuevo script
"Marvellous, Keeper! The Avatar and all his pathetic army are finally dead! There's only one Keeper to get rid of before becoming the absolute master! So, what are you waiting for?"
Ejemplo 2 - Misión oculta
"bien hecho. Has demostrado gran habilidad en el uso de grandes bolas de piedra, por lo cual los dioses oscuros te compensarán, entregándote tres duendes superiores que te acompañarán al próximo reino."
Ejemplo 3 - Traducción personal
Texto original - "Warlock"
Traducción - "Warlock"
En Dungeon Keeper 2 tenemos una criatura traÃda del Dk 1 llamado "hechicero". En DK 1 el "Warlock" jamás fue traducido, asà que a nivel personal he pensado que por mantener la lógica con la secuela podrÃamos traducirlo a Hechicero.
Estos son los 3 ejemplos que querÃa exponer: texto nuevo sin traducir - Nivel oculto con mentiras - pequeñas cosas.
Tengo entendido que se trata de un "mod" que no se ha llegado a comercializar, por lo que en principio no existirÃa ningún problema al respecto. De todos modos, serÃa conveniente avisar a sus responsables para que tengan constancia de que se va a llevar a cabo una traducción paralela a la que ellos han realizado en su momento.
Tengo entendido que se trata de un "mod" que no se ha llegado a comercializar, por lo que en principio no existirÃa ningún problema al respecto. De todos modos, serÃa conveniente avisar a sus responsables para que tengan constancia de que se va a llevar a cabo una traducción paralela a la que ellos han realizado en su momento.
Un tal Mefistotelis (básicamente es el que publica los parches y arregla bugs y añade nuevas funciones al mod) respondió asÃ:
Yes, this string is new, so it lacks translation to many languages.
Anyone could become translator and translate that string - you just need to install POEdit (it's a free tool) and you may open .po files which contain translations.
Pd: Quiero recordar que la traducción se limitarÃa a nuevas funciones que no tienen traducción, niveles ocultos con traducción incorrecta, y completar algunas descripciones; Los textos que tiene el juego original están bien y no hay razón para cambiarlos.
Bueno, pues aquà yo ya he terminado. Todos los arreglos de la traducción ya han sido realizados, aunque no descartarÃa haber metido la gamba en alguna parte; en cualquier caso, está todo arreglado y ya forma parte de la Nighty Build r1333 en adelante.
A la izquierda está lo que habÃa antes y a la derecha lo que hay ahora; se indica en rojo y verde respectivamente los cambios realizados. El que tenga ganas ahà puede echarle un ojo.
Muchos de los arreglos apenas se van a notar, ya que simplemente son explicaciones detalladas que antes no existÃan o alguna mayúscula o etc. El único que si se va a ver fácilmente es que he renombrado a los "Warlocks" cómo "Hechiceros". En parte porque asà fueron llamados en Dungeon Keeper 2.
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro