Usuarios
Usuarios en total: 18428
Nuevos hoy: 2
Nuevos ayer: 4
Último usuario: Kieran2443 Más usuarios en línea Usuarios: 2 Anónimos: 3193 Total: 3195 Usuarios en línea
Total en línea: 564
Anónimos en línea: 560
Usuarios en línea: 4
- La famosa tarjeta "Cyber Sniff 2000": el usuario debÃa rascar la casilla cuyo número se mostraba en pantalla en determinados momentos del juego y, a continuación, oler lo que escondÃa (que podÃa ser agradable ... o no)
- El juego presentaba un archivo ".txt" con algunos de los diálogos del juego, ofreciendo al usuario la posibilidad de que los pudiese grabar con un micrófono para que la voz que se escuchase durante la aventura fuese la suya y no la de Larry.
- Según se avanzaba en el juego, se guardaban de manera automática fondos de escritorio de las chicas que aparecÃan durante la aventura.
- Y, por supuesto, la búsqueda de los famosos "consoleitors" que se encontraban debidamente escondidos en los diferentes escenarios que presentaba "Leisure Suit Larry: Love for Sail".
¿ Le encontrábais algún sentido a esta frase en pleno duelo de insultos?.
Al cabo de los años, descubrà que una de las frases más conocidas de la historia de los videojuegos es un error de traducción. La palabra "rubber" puede hacer referencia tanto a "cola" como a "goma elástica". La frase original es: "I'm rubber, you're glue" que viene de la poesÃa infantil:
"I'm rubber, you're glue
Everything you say bounces off me and sticks on you"
( Yo soy goma, tú pegamento. Todo lo que digas rebota en mà y se pega a tÃ)
Otra curiosidad que recuerdo es la relativa a los juegos de fútbol de los 90. En muchos casos, utilizaban las vallas publicitarias del campo para anunciar los tÃtulos de los próximos lanzamientos de la compañÃa
Todas las horas son GMT + 1 Hora Ir a página Anterior1, 2, 3
Página 3 de 3
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro